MICROWAVE OVENWITH GRILL AND CONVECTIONMIKROWELLENGERÄTMIT GRILL UND HEISSLUFTFOUR À MICRO-ONDESAVEC GRIL ET CONVECTIONMAGNETRONOVENMET GRILL EN HETEL
8USING THE STOP BUTTONSETTING THE CLOCKSAVE MODE SET CLOCK”. This information willappear if you have already set the language withthe LANGUAGE button.
98CUISSON PAR CONVECTIONVotre four peut être utilisé comme un four conventionnel à l’aide de la fonction de convection et des 10températures de four p
99CUISSON PAR CONVECTIONFRANÇAISAVERTISSEMENT:L’intérieur du four, la porte, le partie extérieure, le plateau tournant, les trépieds et les platsrisqu
100CUISSON COMBINÉEMéthode de cuissonConvection 250° C GrilMODE CUISSONPuissance micro-ondes270 W270 W1. Sélectionnez le mode decuisson en tournant le
101CUISSON COMBINÉEFRANÇAIS1. Sélectionnez le mode decuisson en tournant le boutonMODE CUISSON sur .2. Sélectionnez la duréede cuisson voulue
102AUTRES FONCTIONS PRATIQUES1. Touches MOINS ( ▼ )/ PLUS ( ▲ )Les touches MOINS ( ▼ ) et PLUS ( ▲ ) vous permettent de diminuer ou d’augmenter facile
103AUTRES FONCTIONS PRATIQUESFRANÇAISb) Allongement du temps de cuissonVous pouvez allonger le temps de cuisson par palier d'une minute lorsque v
104AUTRES FONCTIONS PRATIQUES3. VERIFICATION DES REGLAGES PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU FOURVous pouvez vérifier le niveau de puissance, l’heure, la te
105BIEN CHOISIR LA VAISSELLEFRANÇAISMode de fonctionnementMicro-ondesConvection Grill CombinéXXXXX---XXXXXX - XXX 3)-X 3)X---X---XX -X 4)-XX--X- -Uste
106TABLEAUX DE CUISSONCUISSON SUR LE PLATEAU EN VERRE AVEC LA FONCTION CONVECTIONQuiche Préchauffag 200 ˚C Cuire la pâte pendant 15 m directement su
107RECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE CONVECTIONFRANÇAISPAIN DE BANANEIngrédients120 g de beurre170 g de sucre semoule1 cuillère à café d’es
9ENERGY SAVE MODEMICROWAVE POWER LEVELSENGLISHYour oven comes set for the energy save mode.If you do nothing for 3 minutes after a preceding operation
108RECETTES AVEC LE PLATEAU EN VERRE EN MODE CONVECTIONGÂTEAU AUX CERISES ET AUX AMANDESIngrédients175 g margarine175 g de sucre semoule3 oeufs moyens
109RECETTES AVEC LE PLATEAU ENVERRE EN MODE GRILLFRANÇAISSOUPE À L’OIGNONIngrédients20 g de beurre250 g d’oignons500 ml de bouillonSel et poivre2
110FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUEREMARQUE: Consulter l’étiquette de programmes pour obtenir la liste des programmes et des réglagesde poids AUTOMATIQUES.T
111FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUEFRANÇAISExemple: Pour faire cuire du riz de 300 g avec CUISSON AUTOMATIQUE AC-1.1. Pour le riz, appuyez une foissur la t
112TABLEAUX DE CUISSON AUTOMATIQUEMENU NO.AC-1Riz(Temp. initiale desaliments 20° C)AC-2Poulet rôti (Temp. initiale desaliments 5° C)AC-3Rôti de porc(T
113TABLEAUX DE CUISSON DEPUIS L’ÉTAT CONGELÉFRANÇAISMENU NO.ACF-1 CuissonPlats préparéssurgelés (Temp. initiale desaliments -18° C)Type remuable e.g.T
114TABLEAUX DE DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUEMENU Nu.AD-1Décongélation Steaks, Côtelettes(Temp. initiale desaliments -18° C)AD-2DécongélationViande rôti(Te
115FRANÇAISREMARQUES:1. Les steaks et côtelettes doivent être congelés en une couche.2. Congelez la viande hachée en tranches fines.3. Après avoir ret
116RECETTES DE CUISSON AUTOMATIQUE AC-4GRATIN DE PÂTES AUX COURGETTES(Cette recette permet de confectionner un gratind’environ 1,5 kg).Ingrédients500
117RECETTES DE CUISSON AUTOMATIQUE AC-5FRANÇAISGÂTEAU AUX CAROTTES(Cette recette permet de confectionner un gâteaud’environ 1,1 kg)Ingrédients1 cc de
10WHAT ARE MICROWAVES?THIS IS WHAT YOUR NEW COMBINATIONMICROWAVE OVEN CAN DOLike radio and television waves, microwaves areelectromagnetic waves.Micro
118RECETTES DE CUISSON AUTOMATIQUE AC-5TARTE AUX POMMES ET AU CALVADOS(Cette recette permet de confectionner une tarted’environ 1,3 kg)Ingrédients200
119ENTRETIEN ET NETTOYAGEFRANÇAISNe procédez au nettoyage qu’après avoirdébranché l’appareil.ATTENTION : N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPEFOURS VENDUS DANS LE
120AVANT D’APPELER LE DEPANNEURREMARQUES:1. Si vous faites cuire des aliments pendant plus longtemps que la durée normale sans modifier le mode decuis
121SERVICE ET GARANTIE (FRANCE)FRANÇAISSERVICE APRÈS VENTEGARANTIEEn cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « En cas d’anomalie
122SERVICE APRES-VENTE ET PIECES DE RECHANGE (BELGIQUE)Si l’appareil ne fonctionne pascorrectement, effectuez d’abord lesvérifications suivantes avant
123DECLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE (BELGIQUE)FRANÇAISNos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela,un défaut peut toujours se
124FICHE TECHNIQUESTension d’alimentationFusible/disjoncteur de protectionConsommation électrique: Micro-ondesGrillGrill/Micro-ondesConvectionConvecti
125INFORMATION IMPORTANTEFRANÇAISElimination des matériaux d’emballages et des appareils usagés defaçon écologiqueMatériaux d’emballageLes fours à mic
126INSTALLATIONMesures en mmPosition Taille du logement Cheminée Jeu entre W D H (minimum) élément et plafondA 560x550x450 20 50B 560x550x450 20 50C 5
127FRANÇAISINSTALLATIONCONNEXIONS ELECTRIQUESSi la prise dont est dotée votre appareil ne convientpas à votre prise murale, vous devez contacter votre
11MICROWAVE COOKINGENGLISHNOTES: 1. When the door is opened during the cookingprocess, the cooking time on the digital displaystops automatically. The
128Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS ZANUSSIPour tenir nos engagements, nous écoutons les Con
129NEDERLANDSINHOUDBelangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130Appara
130BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T.DE VEILIGHEIDGeen levensmiddelen of andere voorwerpen in hetapparaat bewaren.Na het starten van het apparaat de inst
131BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T.DE VEILIGHEIDNEDERLANDSOm verbrandingen door plotseling overkoken(kookpuntvertraging) te voorkomen:1. De vloeistof v
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T.DE VEILIGHEID132Bij het gebruik van bruineringsservies ofzelfverwarmende materialen moet eenhittebestendige isolatie (b
133APPARAAT EN TOEBEHORENNEDERLANDSTOEBEHOREN:Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd:16 draaiplateau 17 draaimechanisme 18 laag rooster
134BEDIENINGSPANEELDigitaal display en indicaties1. indicatie IN WERKING2. indicatie START3. indicatie GRILL4. indicatie HETELUCHT5. indicatie MAGNETR
135VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMENTAAL KIEZENNEDERLANDSHet apparaat is om te beginnen op Duits ingesteld. Ukunt echter een andere taal kiezen. Druk toets TA
136GEBRUIK VAN TOETS STOPINSTELLEN VAN DE KLOK1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren.2. Lopend proces even onderbreken.3. Wissen van een pr
137ENERGIESPAARSTANDVERMOGENSSTANDENNEDERLANDSHet apparaat wordt geleverd met de energiespaarstand ingesteld.Als u 3 minuten na een voorafgaande bedie
12GRILL COOKINGHEATING WITHOUT FOODThe grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only.Example: To cook cheese on toast
138WAT ZIJN MICROGOLVEN?DIT ZIJN DE MOGELIJKHEDEN VAN UWCOMBIMAGNETRON?Net als radio- en televisiegolven zijn microgolvenelektromagnetische golven.Mic
139MAGNETRON SOLONEDERLANDSAANWIJZINGEN: 1. Als u de ovendeur tijdens het bereidingsproces opent, wordt de bereidingstijd op het displayautomatisch ge
140GRILLERENOVEN LEEG VERWARMENHet vermogen van het grillelement dat zich in de bovenkant van de ovenruimte bevindt is niet regelbaar.1. Draai knop ME
141HETELUCHTNEDERLANDSMet behulp van de heteluchtfunctie en de 10 voorgeprogrammeerde temperatuurstanden kunt u hetapparaat als conventionele oven geb
142HETELUCHT3. Voer de gewenstetemperatuur in(250°C).Voorbeeld 1: bakken/braden zonder voorverwarmen20 minuten bakken/braden op 250°C.4. Druk toets/+3
143GECOMBINEERD GEBRUIKNEDERLANDS1. Draai knop METHODE opvoor COMBI 1.2. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toetsVERMOGENSSTAND2 ma
144GECOMBINEERD GEBRUIK1. Draai knop METHODE op voor COMBI 2.2. Voer de gewenstebereidingstijd in (20minuten).3. Druk toetsVERMOGENSSTAND2 maal in (90
145ANDERE NUTTIGE FUNCTIESNEDERLANDS4. Druk toets /+30 in.1. Toets MINDER ( ▼ )/MEER ( ▲ ).Met de toetsen MINDER ( ▼ ) en MEER ( ▲ ) kunt u de geprogr
146ANDERE NUTTIGE FUNCTIES2. START/+30 SEC FUNCTIEMet toets /+30 kunt u de volgende functies bedienen:a. Direct startenU kunt direct 30 seconden
147ANDERE NUTTIGE FUNCTIESNEDERLANDS3. TIJDENS HET GEBRUIK DE INSTELLING CONTROLERENU kunt de vermogensstand en de temperatuur controleren, bijv. bij
13CONVECTION COOKINGENGLISHYour oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oventemperatures.Example 1: To co
148GESCHIKT SERVIESmethodemagnetron hetelucht grillcombinatieXXXXX---XXXXXX - XXX 3)-X 3)X---X---XX -X 4)-XX--X- -ovenvast materiaalovenvast servies v
149TABEL KOKENNEDERLANDSGLASPLATEAU EN HETELUCHTquiche voorverwarmen 200˚C Bodem 15 minuten bakken, direct op het 1) 20 200˚C glasplateau, onderste
150RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN HETELUCHTBANANENCAKEingrediënten120 g boter170 g poedersuiker1 tl koffie-extract2 rijpe bananen225 g bloem1 tl dubbelk
151RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN HETELUCHTNEDERLANDSKERSEN-AMANDELCAKEingrediënten175 g margarine175 g poedersuiker3 middelgrote eieren175 g bloem1 tl
152RECEPTEN VOOR GLASPLATEAU EN GRILLUIENSOEPingrediënten20 g boter250 g uien500 ml bouillonzout en peper2 sneetjes toast80 g Emmentaler1. De uien sni
153AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SNEDERLANDSDe automatische programma's stellen zelf devermogensstand en de bereidingstijd in. U kunt kiezen uit5 a
154AUTOMATISCHE PROGRAMMA'SVoorbeeld: 300 g rijst koken met AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA AC-1:1. Druk toetsAUTOMATISCHKOKEN 1 maal in.2. Voer met kn
155TABEL AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'SNEDERLANDSMENUNUMMERAC-1Rijst(uitgangstemperatuurrijst 20° C)AC-2gebraden kip(uitgangstemperatuur5° C)AC-3va
156TABEL DIEPVRIESPRODUCTEN KOKENMENUNUMMERACF-1 kokendiepgevrorengerechten (uitgangstemperatuur-18° C)bijv. spaghettibolognese, chili concarneACF-2 k
157TABEL AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA'SNEDERLANDSMENUNUMMERAD-1 ontdooienbiefstuk enkarbonade(uitgangstemperatuur-18° C)AD-2 ontdooiengroot vlee
14CONVECTION COOKINGCheck the display.x1x1Example 2: To cook without preheatingTo cook at 250° C for 20 minutes.NOTES:1. After cooking the oven will a
158AANWIJZING:1. Biefstukken, karbonades en kippenbouten naast elkaar (in 1 laag) invriezen.2. Gehakt plat invriezen.3. Na het omkeren de al ontdooide
159RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-4NEDERLANDSAUBERGINE-MACARONISCHOTEL(voor ca. 1,5 kg)ingrediënten 500 ml water1/2tl oliezout80 g
160RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-5WORTELTAART(voor ca. 1,5 kg)ingrediënten1 tl boter of margarine om de vorm in te vetten5 eidooie
161RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHEKOOKPROGRAMMA'S AC-5NEDERLANDSAPPELTAART MET CALVADOS(voor ca. 1,3 kg)ingrediënten 200 g bloem1 tl bakpoeder100 g su
162REINIGING EN ONDERHOUDVOORZICHTIG: GEBRUIK GEENOVENREINIGERS, STOOMREINIGERS,SCHUURMIDDELEN, MIDDELEN METBIJTENDE SODA OF SCHUURSPONSJESOM DE MAGNE
163WAT TE DOEN ALS …NEDERLANDSAANWIJZINGEN:1. Als u de levensmiddelen langer dan de standaardtijd met steeds één en dezelfde methode verwarmt, wordthe
164SERVICEIn het hoofdstuk "Wat te doen als...” zijn enkelestoringen beschreven die u zelf kunt opheffen. Leesin geval van storing eerst dit hoof
165GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLANDNEDERLANDSOnze producten worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat e
166GARANTIEBEDINGUNGEN NEDERLANDArt. 1 Aan de consument zal na een melding van eenstoring zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnenéén werkdag worden
167WAARBORGVOORWARDEN BELGIËNEDERLANDSOnze toestellen worden met de grootst mogelijkezorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er e
15DUAL COOKINGENGLISHCooking methodConvection 250° CGrillCOOKING MODEDUAL 1DUAL 2Initial microwavepower270 W270 W2. Enter the desiredcooking time (20m
168TECHNISCHE GEGEVENSAansluiting aanZekeringOpgenomen vermogen: magnetrongrillgrill/magnetronheteluchthetelucht/magnetronNuttig vermogen: magnetrongr
169BELANGRIJKE INFORMATIENEDERLANDSMilieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oudeapparatenVerpakkingOnze magnetrons moeten worden vervoerd
170INSTALLATIE-AANWIJZINGpositie nismaat rookafvoer afstand tussenbreedte x hoogte x diepte (min) kast en plafondA 560 x 550 x 450 20 50B 560 x 550 x
171INSTALLATIE-AANWIJZINGNEDERLANDSELEKTRISCHE AANSLUITINGAls de stekker die zich aan het apparaat bevindtniet in uw stopcontact past, neem dan contac
ZD-91D-EU cover 22/02/2005 08:57 Page 172
ZD-91D-EU cover 22/02/2005 08:57 Page 173
© Electrolux plc 2005TINS-A392URR0From the Electrolux Group. The World’s No.1 choice.The Electrolux group is the world’s largest producer of powered a
16DUAL COOKING2. Enter the desired cookingtime (20 minutes).3. Press the MICROWAVEPOWER LEVEL buttontwice (90 W).Example 2:To cook for 20 minutes on D
17OTHER CONVENIENT FUNCTIONSENGLISH1. LESS ( ▼ ) / MORE ( ▲ ) buttonThe LESS ( ▼ ) and MORE ( ▲ ) buttons allow you to decrease or increase programme
ZD-91D-EU cover 22/02/2005 08:57 Page B
18OTHER CONVENIENT FUNCTIONSNOTES:1. You can use this function for manual cooking only.2. When the COOKING MODE dial is on microwave ( ) and you pre
19OTHER CONVENIENT FUNCTIONSENGLISH3. TO CHECK SETTINGS WHILE THE OVEN IS OPERATINGYou can check the power level and the actual oven temperatures ie:
20SUITABLE OVENWAREX = suitable - = non suitable1).excluding silver, gold, platinum or metal decoration2).does not include glaze containing metal3).pl
21COOKING CHARTSENGLISHBAKING USING THE GLASS TRAY WITH THE CONVECTION FUNCTIONQuiche Preheat 200 ˚C Cook base for 15‘00, directly in glass tray, lo
22RECIPES FOR GLASS TRAY & CONVECTIONBANANA LOAFIngredients120 g butter170 g caster suger1 tsp coffee essence2 ripe bananas225 g flour1 tsp bicarb
23RECIPES FOR GLASS TRAY & CONVECTIONENGLISHCHERRY ALMOND CAKEIngredients175 g margarine175 g caster sugar3 medium eggs175 g plain flour1 tsp bak
24RECIPES FOR GLASS TRAY & GRILLONION SOUPIngredients20 g butter250 g onions500 ml stocksalt & pepper2 slices of toast80 g emmental cheese1.
25AUTOMATIC OPERATIONSENGLISHThe AUTOMATIC OPERATIONS automatically workout the correct cooking mode and cooking time. Youcan choose from 5 AUTO COOK
26AUTOMATIC OPERATIONSExample: To cook 300 g of Rice using AUTO COOK (AC-1).Check the display.3. Press the +30 button to startcooking.2. Enter the we
27AUTO COOK CHARTENGLISHMENU NO.AC-1Rice (par-boiled)(initial temp rice 20° C)AC-2Roast Chicken(initial temp 5° C)AC-3Roast Pork(initial temp 5° C)AC-
ENGLISH1CONTENTSImportant safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 -
28AUTO COOK FROM FROZEN CHARTMENU NO.ACF-1 CookFrozen Ready Meals(initial temp -18° C)Stirrable type (e.g.Noodles Bolognese,Chinese Menus.)ACF-2 CookF
29AUTO DEFROST CHARTENGLISHMENU NO.AD-1 DefrostSteaks, Chops(initial temp -18° C)AD-2 DefrostMeat Joint(initial temp -18° C)AD-3 DefrostMinced Meat(in
30AUTO DEFROST CHARTNOTES:1. Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer.2. Minced meat should be frozen in the thin shape.3. After t
31RECIPES FOR AUTO COOK AC-4ENGLISHBAKED COURGETTES AND PASTA(This recipe makes approx. 1,5 kg).Ingredients500 ml water1/2tsp oilsalt80 g Macaroni400
32RECIPES FOR AUTO COOK AC-5CARROT CAKE(This recipe makes approx. 1,1 kg)Ingredients1 tsp butter or margarine to grease the dish5 egg yolks250 g sugar
33RECIPES FOR AUTO COOK AC-5ENGLISHAPPLE TART WITH CALVADOS(This recipe makes approx. 1,3 kg)Ingredients200 g flour1 tsp baking powder100 g sugar1 Pck
34CARE AND CLEANINGCAUTION: DO NOT USE COMMERCIALOVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS,ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THATCONTAIN SODIUM HYDROXIDE ORSCOURING P
35WHAT TO DO IF...ENGLISHSYMPTOM... the microwave appliance is notworking properly?... the microwave mode is not working?... the turntable is not turn
36SERVICE & SPARE PARTSGUARANTEE CONDITIONSIf you wish to purchase spare parts or require an engineer, contact your local authorised service agent
37SPECIFICATIONSENGLISHAC Line VoltageDistribution line fuse/circuit breakerAC Power required: MicrowaveGrillGrill/MicrowaveConvectionConvection/Micro
2XXXXXXXXXXXXXIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSTo avoid the danger of fireThe microwave oven should not be leftunattended during operation. Powerlevels th
38IMPORTANT INFORMATIONEcologically responsible disposal of packaging materials and oldappliancesPackaging materialsZanussi microwave ovens require ef
39INSTALLATIONENGLISHDPosition APosition CPosition BConventionalovenThe microwave can be fitted in position A, B or C:POSITION NICHE SIZE CHIMNEY Gap
40INSTALLATION• The electrical outlet should be readily accessible so that theunit can be unplugged easily in an emergency.• The socket should not be
41INHALTDEUTSCHWichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 - 44Gerät
42WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEDie Einstellungen nach dem Starten des Gerätesüberprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wiegewünscht arbeitet. Diese
43WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEDEUTSCHEier nicht in der Schale kochen. HartgekochteEier dürfen nicht in Mikrowellengerätenerwärmt werden, da sie selbst
44WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISENicht an die Gerätetür lehnen oder an der Türhängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist keinSpielzeug!Kinder sollten mi
45DEUTSCHGERÄT & ZUBEHÖRZUBEHÖR: Überprüfen, ob die Zubehörteile vorhanden sind:16 Drehteller, 17 Drehteller-Träger, 18 Niedriger Rost, 19 Hoher R
46BEDIENBLENDEAnzeigen und Symbole:1 Symbol für GARVORGANG2 Symbol für START3 Symbol für GRILL4 Symbol für HEISSLUFT5 Symbol für MIKROWELLE6 Symbol fü
47VOR INBETRIEBNAHMEAUSWÄHLEN DER SPRACHEDEUTSCHDas Gerät ist zunächst auf Deutsch eingestellt.Sie können jedoch eine andere Sprache wählen.Drücken Si
3XXXXXXXXXXXXXXXXENGLISHIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSPierce the skin of such foods as potatoes, sausagesand fruit before cooking, or they may explode.
48VERWENDUNG DER STOP-TASTEEINSTELLEN DER UHRVerwendung der STOP-Taste:1. Löschen eines Eingabefehlers während des Programmierens.2. Unterbrechen des
49ENERGIESPARMODUSMIKROWELLENLEISTUNGDEUTSCHDas Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert, d.h. dieStromversorgung wird abgeschaltetFa
50WAS SIND MIKROWELLEN?DAS KANN IHR NEUES KOMBI-MIKROWELLENGERÄTMikrowellen sind wie Radio- und Fernsehwellen,elektromagnetische Wellen.Mikrowellen we
51XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHGAREN MIT DER MIKROWELLEHINWEISE: 1. Wenn die Tür während der Garzeit geöffnetwird, wird die Garzeit auf dem Displayautomatis
52XXXXXXXXXXXXXGRILLBETRIEBHEIZEN OHNE SPEISEN2. Geben Sie durch Drehen desZEIT/GEWICHTS-Knopfesim Uhrzeigersinn diegewünschte Garzeit ein.1. Stellen
53XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHHEISSLUFTBETRIEBBeispiel 1: Garen mit VorheizenSo heizen Sie auf 180° C vor und garen für 20 Minuten bei 180° C1250HEISSLUFT-
54XXXXXXXXXXXXXHEISSLUFTBETRIEB3. Die gewünschteGartemperatureingeben. (250° C).Beispiel 2: Garen ohne VorheizenSo garen Sie für 20 Minuten bei 250° C
55XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHKOMBI-BETRIEB1. Stellen Sie den Drehknopf fürdie Wahl der BETRIEBSART indie Einstellung KOMBI 1. 2. Die gewünschte Ga
56XXXXXXXXXXXXXWARNUNG: Garraum, Gerätetür, Außenseiten, Drehteller, Roste und Geschirr werden sehrheiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtelle
57XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN1. KÜRZER ( ▼ )/LÄNGER ( ▲ )-TasteMit den KÜRZER ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ ) -Tasten können Sie die pro
4XXXXXXXXXXXXXIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSDo not use plastic containers for microwaving if theoven is still hot from using the GRILL mode,CONVECTION
58XXXXXXXXXXXXXb) Verlängerung der GarzeitSie können die Garzeit je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs die+30-Taste drücken.HINWEIS: D
59XXXXXXXXXXXXXXXXDEUTSCHANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBSSie können die Leistungsstufe und die Gerätetemp
60GEEIGNETES GESCHIRRBetriebsartMikrowelle Heißluft GrillKombinationXXXXX---XXXXXX - XXX 3)-X 3)X---X---XX -X 4)-XX--X- -Ofenfestes MaterialOfenfestes
61DEUTSCHGARTABELLENBACKEN MIT DEM GLASTABLETT UND HEISSLUFTQuiche Vorheizen 200 ˚C Boden für 15’00 backen, direkt auf dem Glastablett, 1) 20’00 20
62REZEPTE FÜR GLASTABLETT & HEIßLUFTBANANENBROTZutaten120 g Butter170 g Zucker1 TL Kaffeeessenz2 reife Bananen225 g flour1 TL doppelt kohlensaures
63DEUTSCHREZEPTE FÜR GLASTABLETT & HEIßLUFTKIRSCH-MANDEL-KUCHENZutaten175 g Margarine175 g Zucker3 mittelgroße Eier175 g weißes Mehl1 TL Backpulve
64REZEPTE FÜR GLASTABLETT & GRILLZWIEBELSUPPEZutaten20 g Butter250 g Zwiebeln500 ml BrüheSalz & Pfeffer 2 Scheiben Toast80 g Emmentaler1. Die
65AUTOMATIK-BETRIEBDEUTSCHBei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS erfolgtdie Einstellung der Leistungsstufe und Garzeit automatisch.Sie können 5 AUTO-G
66AUTOMATIK-BETRIEBBeispiel: So kochen Sie 300 g Reis mit der AUTO-GAREN (AC-1):Überprüfen Sie das Display.3. Drücken Sie die +30-Taste,um mit dem E
67DEUTSCHTABELLE: AUTO-GARENMENÜ Nr.AC-1Reis(Ausgangstemp.:Reis 20° C)AC-2Brathähnchen(Ausgangstemp.: 5°C)AC-3Schweinebraten (Ausgangstemp.: 5° C)AC-4
5OVEN AND ACCESSORIESENGLISH21ACCESSORIES: Check to make sure the following accessories aresupplied:16 Turntable 17 Turntable support 18 Low Rack 19 H
68TABELLE: AUTO-GAREN VON TKMENÜ Nr.ACF-1 GarenTiefkühl-Fertiggerichte (Ausgangstemp.: -18° C)Speisen zum Umrührenwie Nudeln Bolognese,Chili con carne
69TABELLE: AUTO-AUFTAUENMENÜ Nr.AD-1 AuftauenSteaks und Koteletts(Ausgangstemp.: -18° C)AD-2 AuftauenBratenfleisch(Ausgangstemp.: -18° C)AD-3 Auftauen
70TABELLE: AUTO-AUFTAUENHINWEIS:1. Steaks, Koteletts und Hähnchenschenkel sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.2. Hackfleisch sollte fl
71DEUTSCHREZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-4GEBACKENE ZUCCHINI UND NUDELN(Dieses Rezept ergibt ca. 1,5 kg.)Zutaten500 ml Wasser1/2TL ÖlSalz80 g Makkaroni400
72REZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-5MÖHRENKUCHEN(Dieses Rezept ergibt ca. 1,1 kg).Zutaten1 TL Butter oder Margarine zum Einfetten der Form5 Eigelb250 g Zuck
73DEUTSCHREZEPTEN FÜR AUTO-GAREN AC-5APFEL-TARTE MIT CALVADOS(Dieses Rezept ergibt ca. 1,3 kg).Zutaten200 g Mehl1 TL Backpulver100 g Zucker1 Päck Vani
74REINIGUNG UND PFLEGEVORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFENKEINESFALLS OFENREINIGER, DAMP-FREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFEREINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDE
75DEUTSCHWAS TUN, WENN…SYMPTOM... das Mikrowellengerät nicht arbeitet?... die Mikrowelle nicht arbeitet?... sich der Drehteller nicht dreht?... die Mi
76KUNDENDIENSTSehr geehrter Kunde,der Werkskundendienst von Zanussi ist ezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einenzuverlässigen Servic
77DEUTSCHGARANTIEBEDINGUNGENDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einemUnternehmer (Händler) in Deutschla
6CONTROL PANELDigital display and indicators:1 COOKING IN PROGRESS indicator2 START indicator3 GRILL indicator4 CONVECTION indicator5 MICROWAVE indica
78KUNDENDIENST & ERSATZTEILE (BELGIEN)Sollte das Gerät nicht richtigfunktionieren, vor dem Anruf beimörtlichen Kundendienstzentrum folgendePunkte
79DEUTSCHGARANTIEBEDINGUNGEN (BELGIEN)Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt.Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. UnserKunde
80XXXXXXXXXXXXXTECHNISCHE DATENStromversorgungSicherung/SicherungsautomatLeistungsaufnahme: MikrowelleGrillGrill/MikrowelleHeißlufttHeißluft/Mikrowlle
81WICHTIGE HINWEISEDEUTSCHUmweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät VerpackungUnsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg e
82INSTALLIERUNGPOSITION Nischengröße Rauchabzug Abstand zwischenW D H (min) Schrank & DeckeA 560x550x450 20 50B 560x550x450 20 50C 560x550x460 20
83INSTALLIERUNGDEUTSCHELEKTRISCHE ANSCHLÜSSEWenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nichtauf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichenautor
84Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes. directives at/ou décrets pour uneutilisation sur le territoire français.Pour
85SOMMAIREFRANÇAISAvertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 - 88Four
86AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉformation d’un arc électrique qui à son tour peutproduire un incendie. N’utilisez pas ce four pourfaire de la f
87AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉFRANÇAISPour éviter toute explosion ou ébullitionsoudaineAVERTISSEMENT: Les liquides ou autresaliments ne doive
7BEFORE OPERATIONSELECTING THE LANGUAGEENGLISHYour oven has an energy save mode.1. Plug in the oven. Nothing will appear on the display at this time.2
88AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉLes enfants ne doivent se servir du four que sous lasurveillance d’un adulte.Empêchez qu’ils ne s’appuient sur
89AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉFRANÇAISN’utilisez aucun ustensile métallique car ilsréfléchissent les micro-ondes et peuvent provoquerun arc é
90FOUR ET ACCESSOIRESACCESSOIRES: Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:16 Plateau tournant 17 Support d'entraînement18 Trépied bas
91BANDEAU DE COMMANDEFRANÇAISAffichage numérique et symboles1 Symbole CUISSON EN MARCHE 2 Symbole START3 Symbole GRIL4 Symbole CONVECTION5 Symbole MIC
92AVANT LA MISE EN SERVICECHOIX D’UNE LANGUELe four dispose d'un mode d'économie d'énergie1. Branchez le four, aucune donnée ne s'
93TOUCHE STOP (ARRET)RÉGLAGE DE L’HORLOGEFRANÇAISUtilisez la touche STOP (ARRET) pour:1. Effacer une erreur lors de la programmation.2. Faire une paus
94MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIENIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES1. Vérifiezl’exactitude del’heure affichée.3. Affichez la valeur 0en tournant l
95QUE SONT LES MICRO-ONDES?VOICI CE QUE VOUS POURREZ FAIRE AVEC VOTRE NOUVEAU FOUR MICRO-ONDESFRANÇAISLes micro-ondes sont, tout comme les ondes radio
96FONCTIONNEMENT MANUELREMARQUES: 1. Si l’on ouvre la porte pendant la cuisson, letemps de cuisson affiché s’arrêteautomatiquement. Le compte à rebour
97CUISSON AU GRILFONCTIONNEMENT À VIDEFRANÇAISAVERTISSEMENT: La porte du four, les parois extérieures etl’intérieur du four seront chauds. Prenez soin
Komentáře k této Příručce